\[영어회화\] 현지 영어 표현 – blue와 red를 사용한 표현
한국인이 오해하기 쉬운
현지 영어 표현이 종종 있는데요~
오늘은 흔히 색깔을 표현하는
blue / red 단어가 포함되어 있어
해석 할 때 헷갈릴 수 있는
표현들을 소개해드리겠습니다~
[
](http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ef_korea&logNo=221379574743&categoryNo=25&parentCategoryNo=0#)
Out of the blue / 뜻밖에, 뜬금없이
No one was expecting it,
When you learn something out of the blue, it is a surprise.
아무도 기대하지 않았는데, 뜻밖에도 네가 뭔가를 배우겠다니 놀랍다.
[
](http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ef_korea&logNo=221379574743&categoryNo=25&parentCategoryNo=0#)
feel blue / 기분이 울적하다
I was alone on my wedding anniversary feeling blue.
결혼 기념일에 혼자여서 울적했다.
[
](http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ef_korea&logNo=221379574743&categoryNo=25&parentCategoryNo=0#)
in the red / 적자인 (돈이 모자란)
* When a company is in the red, it is in trouble.
회사가 적자가 나면 문제가 생긴다.
* My mom never has enough money to pay her bills. She is always in the red.
어머니는 늘 적자인지라 각 종 청구서를 결제할 돈이 없다.
[
](http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ef_korea&logNo=221379574743&categoryNo=25&parentCategoryNo=0#)
red tape / 귀찮고 복잡한 관료주의, 형식주의
Sometimes getting papers from the government requires a lot of red tape.
정부에서 서류를 발급 받으려면 종종 귀찮고 복잡한 절차를 거쳐야 한다.
[
](http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ef_korea&logNo=221379574743&categoryNo=25&parentCategoryNo=0#)
roll out the red carpet / 극진하게 대우하다
Our company rolled out the red carpet when the Minister visited us.
장관이 방문 했을 때 우리 회사는 성대하게 환영했다.